Сармандей


У бедного мужика Сармандея курочка снесла желтое яичко. И надо же так случиться — на ту пору мышка мимо бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось.
Сармандей с горя плачет, курочка кудахчет.
Ворота и те растревожились: то распахиваются широко, то опять закрываются.
Идет бык на водопой:
— Эй, ворота, что с вами: то открываетесь, то закрываетесь?
Отвечают ему ворота:
— Как же нам не раскрываться, как же нам не закрываться?! Сармандею курочка снесла желтое яичко, а то яичко мышка задела хвостом и разбила; Сармандей с горя плачет, курочка кудахчет.
Тогда бык говорит:
— Зареву-ка и я погромче! С ревом и к реке подошел. Река его спрашивает:
— Что ревешь ты, бык рогатый?
— Да как же мне не реветь? — отвечает речке бык.— Сармандею курочка желтое яичко снесла, а мышь то яичко хвостом задела и разбила; Сармандей слезами заливается, курочка кудахчет, ворота и те, то откроются, то закроются. Река и говорит:
— Негоже и мне оставаться в сторонке, вместе со всеми буду горевать.
Идет по воду молодка.
— Ты что, речка, волнуешься?
— Как же мне не волноваться? Сармандею курочка снесла желтое яичко, а то яичко мышка разбила; Сармандей с горя плачет, курочка кудахчет, ворота то открываются, то закрываются, на что бык — и то ревмя ревет.
— С горя горького, пожалуй, и я разобью одно ведро,— говорит молодуха, раз — и нет ведра.
Приходит она домой, а свекровь тесто месит.
— Что же, сношенька, идешь-то с одним ведром?
— До ведра ли, до воды ли тут? — отвечает сноха.— Сармандею курочка снесла желтое яичко, то яичко мышь хвостом задела и разбила; Сармандей с горя плачет, курочка кудахчет, ворота то открываются, то закрываются, бык ревмя ревет, река и та волнуется.
Тогда свекровь тоже говорит снохе:
— Горе-то какое! Дай-ка, и я выброшу тесто.
Взяла все из квашни да и выбросила.
К тому времени возвращается сын
из леса. Проголодался, а угощать его нечем. Тогда он спрашивает:
— А вы разве яшку* не варили?
— Какая там яшка, до нее ли? — мать ему отвечает.— Сармандею курочка снесла желтое яичко, а то яичко мышка разбила, Сармандей с горя плачет, курочка кудахчет, ворота то открываются, то закрываются; бык ревмя ревет, речка волнуется, молодуха наша и то без ведра домой пришла.
Тут и сын загоревал:
— Если такое дело — сброшу-ка и я с ноги один сапог.
Снял сапог и в окошко выбросил. Тут и сказочке конец.

___
* Яшка — чувашский суп.
Чувашская сказка. Перевод Семёна Шуртакова

» 
Copyright © 2010 "Детская территория" Авторские права на дизайн, подбор и расположение материалов принадлежат cterra.com
Все материалы представлены здесь исключительно в ознакомительных целях, любое их коммерческое использование запрещено.


Карта сайта